Fuckfriends
en arrivant tu me dis que je suis beau comme un cœur je me fais prendre au piège comme un lièvre étranglé dans un collet on se mange la face le cannibalisme à l’heure du thé
en arrivant tu me dis que je suis beau comme un cœur je me fais prendre au piège comme un lièvre étranglé dans un collet on se mange la face le cannibalisme à l’heure du thé
Elle passe la douane, croise des visages blancs, comme celui de la dame. « Un jour, tu comprendras qu’on fait ça pour ton bien. Ici, l’avenir t’appartient si tu saisis ta chance ». Elle ne sait pas ce que le mot chance signifie. Elle panique. Cet endroit inconnu où les gens parlent une langue étrange. Le bruit, l’odeur. Elle veut sa maman et ses frères et ses sœurs.
Le froid musardait dans le parc, entre les buis : tu as serré sur ton cou les pans de ton manteau. L’air brûlait mes joues. Deux ou trois fois ton soulier a heurté les pavés et j’ai senti ton cœur qui tressautait.
Au plus bas des chaleurs
Aux envies morbides
Certains vivent à fond
D’autres existent, au fond
Coupe […]
Les voilà dans le chapiteau. De l’intérieur, il paraît à Edgar bien plus grand que de l’extérieur. Une cathédrale de nomade. Il faut grimper des marches et faire attention : les gradins de bois ne semblent pas très solides, mais se remplissent vite. Ils choisissent un banc et s’assoient. Son frère essaie de l’embêter, mais leur mère les sépare avant qu’Edgar ait eu le temps de répondre. Ce n’est pas grave, il pourra le faire en rentrant à la maison. Rira bien qui rira le dernier. Le spectacle va bientôt commencer. Les lumières des gradins s’éteignent et un monsieur bien habillé, le visage tout blanc, entre et se place au milieu de l’arène. Il a un micro. Une larme noire est dessinée sur sa joue. Maman, pourquoi il est triste le monsieur?
Andrzej a aussi l’obséquiosité farouche d’une terre toujours conquise et à genoux. Il a la poésie de sa terre, une poésie grave et penchée comme le col des poneys. Il veut ma confiance. Ufność, ufność, disons-nous souvent. Confiance et abandon. Il a sa clé. La clé de la porte d’en bas. Le jour il ne faut pas parler trop haut. Nous sommes de scrupuleux complices. Je le cache. Et la nuit je lis Mickiewicz.
Momone s’agenouille sur le quai et transvase son trésor avec grand soin. Un nuage rose, un hippopotame bleu, un gros câlin. Elle garde tout. On ne sait jamais. Ça peut servir.
à coups de trous noirs s’efface la trace du fossile vivant dans ma cage thoracique déformée sans issue je frémis une consonne muette éclate sur mes lèvres
Pourtant je voulais au fond être ailleurs, dans une cave de village, à te parler très simplement de choses vagues, et boire la wiśniówka – et me méprendre, sur l'intention de nos mains et sur celle du vent, qui déjà te disperse. « K II, K III, K IV, KV, complexes de chambres à gaz-crématoires » Fotka – Photo.
magnifiquessontlesarbressontmagnifiquessontlesarbressontmagnifiquessont